-
恨みうらみ
resentment, grudge, malice, bitterness
-
恨むうらむ
to bear a grudge against, to resent, to blame, to curse, to feel bitter towards
-
遺恨いこん
grudge, ill will, enmity
-
痛恨つうこん
deep regret, great sorrow, bitter grief
-
恨事こんじ
regrettable matter
-
宿恨しゅくこん
old grudge, old score
-
私恨しこん
personal grudge
-
多恨たこん
many regrets, much sadness, much resentment, much bitterness
-
悔恨かいこん
regret, remorse, repentance, contrition
-
旧恨きゅうこん
old grudge
-
怨恨えんこん
enmity, grudge
-
恨み言うらみごと
grudge, complaint, reproach
-
恨み節うらみぶし
song with lyrics about resentment and a sorrowful tune
-
長恨歌ちょうごんか
Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi), Song of Everlasting Regret, Chang Hen Ge
-
逆恨みさかうらみ
being resented (by someone one holds resentment towards)
-
片恨みかたうらみ
one-sided grudge
-
恨めしやうらめしや
curse you, boo
-
恨めしいうらめしい
reproachful, hateful, bitter
-
恨みっこうらみっこ
hard feelings, (mutual) resentment
-
遺恨十年いこんじゅうねん
grudge of ten years' standing, harbouring a grudge for many years
-
意趣遺恨いしゅいこん
grudge, spite, malice, rancor
-
多情多恨たじょうたこん
sensibility, (having) many worries and regrets
-
遺恨試合いこんしあい
grudge match
-
恨めし気にうらめしげに
reproachfully
-
恨みを買ううらみをかう
to incur someone's enmity
-
恨むらくはうらむらくは
I regret that, I feel terrible but, I'm sorry but
-
恨みつらみうらみつらみ
pent-up resentment, grudges and hard feelings
-
痛恨の極みつうこんのきわみ
extreme regret, extreme sorrow, height of bitterness
-
恨みを晴らすうらみをはらす
to avenge oneself
-
恨みっこなしうらみっこなし
with no hard feelings
-
恨みがましいうらみがましい
reproachful, resentful, spiteful
-
我が身を恨むわがみをうらむ
to blame oneself
-
恨み骨髄に徹するうらみこつずいにてっする
to have a deep grudge, to bear deep resentment towards someone