-
翁おきな
old man, venerable gentleman
-
翁貝おきながい
lantern shell
-
翁媼おうおう
old man and old woman, elderly man and elderly woman
-
村翁そんおう
village elder
-
老翁ろうおう
old man
-
仙翁せんのう
lychnis (Lychnis senno)
-
翁の面おきなのめん
old man's mask
-
翁戎貝おきなえびすがい
Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii)
-
信天翁しんてんおう
albatross
-
信天翁アホウドリ
albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus)
-
白頭翁はくとうおう
windflower, anemone
-
不倒翁ふとうおう
tumbler, self-righting doll
-
翁恵比須おきなえびす
Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii)
-
塞翁が馬さいおうがうま
the future is unpredictable, inscrutable are the ways of heaven, the irony of fate
-
小信天翁こあほうどり
Laysan albatross (Diomedea immutabilis)
-
渡信天翁わたりあほうどり
wandering albatross (Diomedea exulans)
-
黒足信天翁くろあしあほうどり
black-footed albatross (Diomedea nigripes)
-
煤色信天翁すすいろあほうどり
sooty albatross (Phoebetria fusca)
-
竹取翁の物語たけとりのおきなのものがたり
Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter)
-
人間万事塞翁が馬にんげんばんじさいおうがうま
inscrutable are the ways of heaven, fortune is unpredictable and changeable
-
阿翁あおう
father-in-law (of a woman)