-
Ichidan verb, transitive verb
to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall), to let hang, to suspend (from), to hoist (e.g. sail), to raise (e.g. flag)
word usually written using kana alone-
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Put your coat on a hanger.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to put on (e.g. a blanket), to put on top of, to cover, to lay, to spread
word usually written using kana alone-
ウエートレスはテーブルの上に白いテーブルクロスをかけた。
The waitress spread a white cloth over the table.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to put on (glasses, etc.), to wear (a necklace, etc.)
word usually written using kana alone-
その婦人は真珠のネックレスをかけていた。
The lady wore a necklace of pearls.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to make (a call)
word usually written using kana alone-
10円で電話がかけられますか。
Can I make a phone call for ten yen?
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to spend (time, money), to expend, to use
word usually written using kana alone-
スーツにそんなにお金をかけるにはためらいがある。
I hesitate to pay so much for a suit.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to pour (liquid) onto, to sprinkle (powder or spices) onto, to splash, to throw (e.g. water) onto
word usually written using kana alone-
コックさんは少しもかけていない。
The cook hasn't put any on it.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to turn on (an engine, radio, etc.), to set (a dial, alarm clock, etc.), to put on (a DVD, song, etc.), to use (a device, implement, etc.)
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to cause (someone inconvenience, trouble, etc.), to burden (someone), to impose
word usually written using kana alone-
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I am sorry to trouble you so much.
-
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to multiply (arithmetic operation)
word usually written using kana alone-
4掛ける2は8だ。
Four multiplied by two is eight.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to secure (e.g. lock)
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to take a seat, to sit, to rest (something on something else), to support (something on something else)
word usually written using kana alone-
どうぞおかけ下さい。
Please have a seat.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to bind
also as 繋けるword usually written using kana alone-
その箱に飾りのテープをかけてください。
Do up the box with decorative tape.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to wager, to bet, to risk, to stake, to gamble
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on
word usually written using kana alone-
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
I'll bewitch him into a frog!
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to hold (a play, festival, etc.)
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to hold an emotion for (pity, hope, etc.)
word usually written using kana alone-
だれもがその囚人に情けをかけた。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to argue (in court), to deliberate (in a meeting), to present (e.g. idea to a conference, etc.)
word usually written using kana alone-
その問題は委員会にかけられている。
The question is before the committee.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to increase further
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to catch (in a trap, etc.)
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to set atop
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to erect (a makeshift building)
word usually written using kana alone -
Ichidan verb, transitive verb
to apply (insurance)
word usually written using kana alone-
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The freight was insured against all risks.
-
-
Ichidan verb, transitive verb
to pun (on a word), to use (a word) as a pivot word, to play on words
word usually written using kana alone -
suffix, Ichidan verb
to be partway doing ..., to begin (but not complete) ..., to be about to ...
after -masu stem of verbword usually written using kana alone -
suffix, Ichidan verb
to address (someone), to direct (something, to someone), to do (something, to someone)
after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someoneword usually written using kana alone-
しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
But the farmer smiled at him.
-